Diskuse » Diskuse k článkům » Transport Logistic a kombinovaná doprava | « předcházející | další » |
Transport Logistic a kombinovaná dopravadolů |
hledání | obrázky (odtud | na mapě) | strom | 3 hod. | 1 den | týden | vzhled | nápověda odhlášení | přihlášení | úprava profilu | registrace | seznam uživatelů | moderátoři |
autor | příspěvek |
---|---|
Registrovaný uživatel Číslo příspěvku: 163 Registrován: 5-2004 |
Zaujala mě tato pasáž: Další množinu ložných jednotek pro použití v rámci Evropy představují 30´ pallet-wide bulk kontejnery s vnější šířkou 2,5 až 2,55 m. Jinými slovy kontejnery pro přepravu sypkých - obvykle granulovaných - hmot. U nás je zatím jejich nasazení výjimečné, ovšem v západní Evropě jde o běžnou záležitost. Já jsem doteď žil v tom, že největší přípustná šířka silničního vozidla je 2,500 m a že je to celoevropský standard, od kterého je pak odvozená minimální šířka jízdního pruhu 2,75 m a ve vyjímečných podmínkách 2,50 m. Jak to tedy je: upravoval se v posledních letech průjezdný průřez pro silniční vozidla nebo jezdí kontejnery širší 2,5 m po našich nebo evropských silnicích načerno? |
M_v
|
|
Registrovaný uživatel Číslo příspěvku: 2902 Registrován: 6-2002 |
David_jaša: Ano, max. šířka je v Evropě nyní už 2,55 m a pro izotermické vozy (s tloušťkou stěny aspoň...) dokonce 2,60 m. Víc můžou už jen pracovní stroje (bagry, kombajny...), tam je limit tuším 3,00 m. Lze to dohledat ve Sbírce zákonů. |
Trainspot
|
|
Moderátor Číslo příspěvku: 2307 Registrován: 5-2002 |
Tak k tomu se dá dodat asi pouze to, že tloušťka té stěny má být aspoň 45 mm. Celé to řeší vyhláška 341/2002 Sb, k nahlédnutí zde. |
Registrovaný uživatel Číslo příspěvku: 715 Registrován: 1-2005 |
Jenom taková drobnost. Nemáme kombinovanou dopravu, ale přepravu To, že to všichni používají ještě neznamená, že to je správně
http://jansirc.ic.cz/
Všechno jde, když se chce |
Trainspot
|
|
Moderátor Číslo příspěvku: 2315 Registrován: 5-2002 |
Nestudujete náhodou nějakou dopravní školu? Jinak o tomto bychom mohli vést dlouhé akademické diskuze, které osobně považuji za naprosto irelevantní. Malér byl, že vůbec tyto dva termíny vznikly. Ještě za jakž takž smysluplné by se dalo považovat rozlišování dopravce a přepravce, ovšem v jejich původním zamýšleném významu. V praxi to vypadá úplně jinak - přepravce je považován za "odbornější" verzi dopravce. Viz třeba "jsme spolehlivý autobusový přepravce". Jinak skutečně - jakýmsi usnesením někdy za hluboké totality bylo nařízeno používat místo "kontejnerová doprava" termín "kontejnerová přeprava". Ale toto opravdu nehodlám nějak řešit - rozumně uvažující člověk to chápe a všechny "civilizované" národy používají v tomto smyslu termín "transport" a jeho ekvivalenty. |
Registrovaný uživatel Číslo příspěvku: 716 Registrován: 1-2005 |
Studuji To je to slovo Transport. My pro něho máme 2 významy, v cizině to neřeší... Zas na druhou stranu, čeština je v tomhle krásná Jinak k tomu nařízení. Já myslím, že to vychází z logiky věci, když si vezmu co je doprava co přeprava, ni?
http://jansirc.ic.cz/
Všechno jde, když se chce |
Dj_cargo
|
|
Registrovaný uživatel Číslo příspěvku: 877 Registrován: 11-2005 |
My pro něho máme 2 významy, v cizině to neřeší... No nevím, ale já to vidím takhle: Doprava - Traffic (tedy pohyb vozidel) Přeprava - Transport (tedy přemísťování nákladu, případně osob) |
Moderátor Číslo příspěvku: 34702 Registrován: 4-2003 |
A co je pak transportation? Hledáte nejlepší zvuk na síti? www.danceradio.cz |
Trainspot
|
|
Moderátor Číslo příspěvku: 2317 Registrován: 5-2002 |
Já myslím, že chyba už je v tom rozlišování toho procesu přemístění substrátu a vlastním pohybem těch dopravních prostředků. Co je potom z "logiky věci" například zcela prázdný jedoucí kontejnerový vlak? Žádné zboží (ani prázdné kontejnery) se nepřepravují a přitom je to jednoznačně součást (dopravní) procesu vedoucího k přepravě zboží kombinovanou přepravou/dopravou. Nebo ještě jinak - jaký smysl má vlastně dělat pro tento typ zvláštní kategorii, když je to ve výsledku vždy jen zřetězení silniční-železniční-vodní dopravy. |
Dj_cargo
|
|
Registrovaný uživatel Číslo příspěvku: 878 Registrován: 11-2005 |
Co je potom z "logiky věci" například zcela prázdný jedoucí kontejnerový vlak A to je co - vlak prázdných ctn vozů, nebo vlak vezoucí prázdné contajnery? |
Dj_cargo
|
|
Registrovaný uživatel Číslo příspěvku: 879 Registrován: 11-2005 |
Žádné zboží (ani prázdné kontejnery) se nepřepravují a přitom je to jednoznačně součást (dopravní) procesu vedoucího k přepravě zboží kombinovanou přepravou/dopravou. Pak je to jalová jízda. Anglicky sterile traffic. Nebo vyrovnávka (balancing traffic). Paxe ale někde musí hromadit prázdné kontejnery. |
Trainspot
|
|
Moderátor Číslo příspěvku: 2318 Registrován: 5-2002 |
Jasně, ale je ta jízda kombinovaná doprava nebo přeprava? Sterilní provoz - to je pěkný . |
Dj_cargo
|
|
Registrovaný uživatel Číslo příspěvku: 880 Registrován: 11-2005 |
Pak je to přeprava prázdných vagonů (nevyužitého ložného prostoru). |
Trainspot
|
|
Moderátor Číslo příspěvku: 2320 Registrován: 5-2002 |
Tak to je nepochybně i jakákoli jiná doprava. Prostě přeprava nemůže zjevně existovat bez dopravy a proto mi přijde existence toho pojmu trochu matoucí. |
Dj_cargo
|
|
Registrovaný uživatel Číslo příspěvku: 882 Registrován: 11-2005 |
Prostě přeprava nemůže zjevně existovat bez dopravy No to jistě. Ale doprava bez přepravy bez problémů. a proto mi přijde existence toho pojmu trochu matoucí. Mě |
Dj_cargo
|
|
Registrovaný uživatel Číslo příspěvku: 883 Registrován: 11-2005 |
Taky by se dalo říct, že doprava je to co peníze spotřebovává kdežto přeprava je to co je generuje (nebo by je mělo generovat). Aspoň tedy v nákladní dopravě. |
Trainspot
|
|
Moderátor Číslo příspěvku: 2321 Registrován: 5-2002 |
Musím to trochu upřesnit - matoucí jsou ty pojmy dokonce víc než jen trochu. A příklad vidím zrovna tady na baneru, kde se ptají, jestli hledáme přepravu, že mají tisíce volných aut. Samozřejmě ten kdo hledá prázdná auta, hledá dopravu, přepravu už má svojí... |
Dj_cargo
|
|
Registrovaný uživatel Číslo příspěvku: 884 Registrován: 11-2005 |
Musím to trochu upřesnit - matoucí jsou ty pojmy dokonce víc než jen trochu. Mě matoucí nepřipadají . Ale zmatek v tom někdo asi má. Doprava - pohyb vozidel Přeprava - přemísťování nákladu (nebo osob). |
modiat
|
|
Neregistrovaný host |
Já to ještě trochu zatemním.V přepravě ADR, která je celá krytá papírama pro případ maléru, je dělení na přepravce- ten kdo vlastní zboží nakládce- ten kdo nakládá dopravce- ten kdo dopravuje příjemce- ten kdo přijímá zboží Zdravím |
Dj_cargo
|
|
Registrovaný uživatel Číslo příspěvku: 886 Registrován: 11-2005 |
Já to ještě trochu zatemním. Mě na tomto dělení nic temného nepřipadá. |
Trainspot
|
|
Moderátor Číslo příspěvku: 2323 Registrován: 5-2002 |
Doprava - pohyb vozidel - jako když se s autobusem utrhne krajnice a padá do 100 m rokle? Ale vážně - zkuste ten rozdíl vysvětlovat někomu, komu je doprava i přeprava šumák. Marně přemýšlím, v čem je zrovna Česko tak výjimečné, že tady to musí rozlišovat. |
Dj_cargo
|
|
Registrovaný uživatel Číslo příspěvku: 887 Registrován: 11-2005 |
že tady to musí rozlišovat. Traffic x Transport Vehrkehr x Verfrachtung, Förderung Jasné a rozdílné pojmy i ve světových jazycích. |
Trainspot
|
|
Moderátor Číslo příspěvku: 2325 Registrován: 5-2002 |
Němčinu nevím, ale Angličan určitě nebádá nad tím, jestli se zrovna něco spíš přemísťuje nebo hýbe. Traffic je prostě provoz, šrumec - to jo, ale to už jsme někde jinde. Ale to není o přesunu zboží z bodu A do bodu B, to je prostě o tom, že je nějaká komunikace nějak zatížená. A transport je ten konkrétní auťák i s lidma uvnitř. A když už je to teda nějaký hloubavý typ, tak použije transportation, ale to je tedy spíš vzácnost. |
Trainspot
|
|
Moderátor Číslo příspěvku: 2326 Registrován: 5-2002 |
A statement typu "we are your reliable transportation/traffic company" jsem nějak nezaznamenal, tudíž tam asi k takovému zmatení nedošlo. |
Dj_cargo
|
|
Registrovaný uživatel Číslo příspěvku: 889 Registrován: 11-2005 |
tudíž tam asi k takovému zmatení nedošlo. Problém je, že ta dvě česká slova jsou si příliš podobná a ten rozdíl v pouhé předponě asi někomu dělá problém. Mě ovšem ne. |
Petr_k
|
|
Registrovaný uživatel Číslo příspěvku: 2511 Registrován: 4-2003 |
Prostě přeprava nemůže zjevně existovat bez dopravy. Ale doprava bez přepravy bez problémů. O tom bych si dovolil pochybovat - dopravou bez přepravy si představuju maximálně tak to, když si údržbář pustí pásovej dopravník jenom proto, aby ho namazal... nebo máte nějakej jinej konkrétní případ? Doprava s přepravou pevně souvisí, jedno bez druhýho se neobejde.
Ten týpek tam pod lampou -
nezdá se mi ten ksicht! Hned teď ke zdi s ním! (Pink Floyd) |
modiat
|
|
Neregistrovaný host |
Trainspot- přepravce a dopravce je terminus technicus. Pokud se budete pohybovat v libovolném dopravním řetězci (bude Vás doprava nebo přeprava živit), tak rozdíl Vám bude naprosto jasný a nejde o slovíčkaření, protože toto rozdělení je důležité z hlediska obchodního práva (přepravce si u dopravce objednává službu), dopravní legislativy, pojišťovny v tom mají jasno atd. Petr_k- ,,údržbář pustí pásovej dopravník jenom proto, aby ho namazal" dost nešťastný příklad. Uvedl jste takzvaný chod naprázdno, doprava je spojena vždy s přemístěním hmoty ať živé nebo neživé.Souhlasím s Vámi, že doprava bez přepravy nemůže existovat, viz o větu zpět. Zdravím |
Trainspot
|
|
Moderátor Číslo příspěvku: 2327 Registrován: 5-2002 |
Jasně - ani byste nevěřil, kolika lidem z branže jsou tyto termíny šumák. Špeditér používá spíš jen pojmy dopravce, příkazce a zákazník. Ale kdybyste si přečetl, co zde bylo výše uvedeno, tak zrovna termíny přepravce a dopravce jsou nejmíň problémové a samozřejmě uznávám, že jsou to dost jasně oddělitelné věci. Jen podobnost těch pojmů jaksi zapříčiňuje jejich častou záměnu. Pokud si provedeme další analýzu vašeho příspěvku, tak ale narazíme na tyto problematické pasáže: - měl bych se pohybovat v dopravním nebo spíš přepravním řetězci? - kdy mě živí doprava? (jsem zaměstnancem dopravce?) a kdy přeprava? (přepravcem může být kdokoli) |
Dj_cargo
|
|
Registrovaný uživatel Číslo příspěvku: 891 Registrován: 11-2005 |
- měl bych se pohybovat v dopravním nebo spíš přepravním řetězci? Co to je dopravní řetězec? Vlak, kolona aut? - kdy mě živí doprava? (jsem zaměstnancem dopravce?) a kdy přeprava? (přepravcem může být kdokoli) Živí mě vždycky přeprava, doprava sama o sobě žádnou přidanou hodnotu negeneruje. |
Dj_cargo
|
|
Registrovaný uživatel Číslo příspěvku: 892 Registrován: 11-2005 |
Resp. může generovat snad jen tehdy, když si skupina šotoušů nebo třeba filmaři zaplatí jízdu vlaku. |
M_v
|
|
Registrovaný uživatel Číslo příspěvku: 2917 Registrován: 6-2002 |
Doprava bez přepravy nemůže existovat? Třeba doprava pěší nebo cyklistická může mít za cíl přepravu osob do/z práce (hospody, obchodu...), nebo to taky může být sportovní či volnočasová aktivita (I cesta může být cíl...). Pouhé "přemísťování hmoty" přeci ještě není přeprava. Třeba takový vítr. Hmota (vzduch) se přemisťuje, ale kdo je dopravce a kdo přepravce? Ale souhlasím s tím, že pouhé rozlišení slovního základu předponou neodlišuje dostatečně tyto pojmy, takže se lidem často pletou. Někomu se plete i kolej a kolejnice, ale pražec s kolejí se neplete nikomu. Podobně ve fyzice třeba teplo a teplota, nebo hustota a hustý (to je obzvlášť matoucí). |
Trainspot
|
|
Moderátor Číslo příspěvku: 2331 Registrován: 5-2002 |
Přepravce a dopravce je určitě z mnoha praktických důvodů užitečné rozlišovat - to je bez debaty. Ale nějak mi moc není jasné rozlišování dopravy a přepravy v běžném životě - to už se spíš pohybujeme ve filozofické rovině - viz M_veho úvahy. |
Dj_cargo
|
|
Registrovaný uživatel Číslo příspěvku: 897 Registrován: 11-2005 |
(I cesta může být cíl...) No vždyť - to jsou ti mí šotouši, kteří si zaplatí šotovlak. Už mě to nebaví . Já v dvojicích pojmů jasno mám. Kolej - kolejnice, doprava - přeprava, Žebrák - Točník... |
Trainspot
|
|
Moderátor Číslo příspěvku: 2334 Registrován: 5-2002 |
To jsme rádi - já v tom mám taky jasno - tyhle dva pojmy byly prostě zvoleny nešťastně. |
Trainspot
|
|
Moderátor Číslo příspěvku: 2335 Registrován: 5-2002 |
Mno - zas ta kolejnice - že by někdo někdy vynesl výrok typu - ten vlak stál na druhé kolejnici? Opačně to funguje - spadla mu na hlavu kolej... |
Registrovaný uživatel Číslo příspěvku: 1414 Registrován: 9-2005 |
Docela obdivuji optimismus některých diskutujících, jak je to všechno jasné a to dokonce v různých jazycích. V praxi to ovšem vypadá tak, že většina meznárodních projektů má jako jeden z prvních úkolů právě "ujasnit si pojmy". Výsledkem - a to konkrétně v kombinované dopravě/přepravě (FR: Transport combinés, EN: Combined Transport, DE: Kombinierten Verkehr, RA: Kombinirovannyje perevozki) je takovýto "slovník" na adrese: http://www.unece.org/trans/wp24/documents/term.pdf A když se podívám třeba do EU energetické a dopravní ročenky, tak miliony cestujících/naložených tun na letišti/v přístavu jsou "traffic", ale stejný "traffic" je taky počet aut na silnici z A do B (v případě této ročenky na silnicích přes horské průsmyky) anebo taky tuny přepravené (nebo dopravené?) mezi A a B. Aspoň, že tunokm/osobokm jsou vždy pod hlavičkou "transport". I když třeba u silničního nákladu mají příslušné tabulky sub-titulek "Haulage". Živí mě vždycky přeprava Může tohle říct i pracovník správy silnic, kolejí či letiště? Ten letištník možná jo (poplatky se vybírají ze letadlo i cestujícího), ale SŽDC účtuje podle "normovaných" hodnot a správě silnic možná větší přeprava (těžší NGK) víc poškozuje silnice, ale peníze dostává podle počtu projíždějících vozidel (viz mýtné - vozidlo teoreticky přesahující hmotnost 12 tun platí stejně jako vozidlo aktuálně hmotnící 40 tun). |
Dj_cargo
|
|
Registrovaný uživatel Číslo příspěvku: 898 Registrován: 11-2005 |
Může tohle říct i pracovník správy silnic, kolejí či letiště? Tyhle samozřejmě živí doprava. Která je ovšem živena přepravou (nebo platícími šotouši ). Jinak je tedy vidět, že zmatek není jen u nás díky našim předponám do- a pře-. Co do toho ještě zatáhnout předpony vý-, po-, ná-, pří-? |
modiat
|
|
Neregistrovaný host |
Pokud si nevím rady, jdu do předpisů kvůli názvosloví a já se omlouvám protože jsem napsal jednu blbost a až to dopíšu tak se půjdu zastřelit. Přeprava je činnost, která je rozdělená na jednotlivé části podle subjektů a jejich dílčích činností , které do této činnosti vstupují (přepravce, nakládce, dopravce, příjemce, výčet není vyčerpávající). Je to patrné už v názvech jednotlivých předpisů (Mezinárodní dohoda o p ř e p r a v ě nebezpečných nákladů po silnici ADR, stejnou mezinárodní dohodu má i železnice, letectvo i námořnictvo). Tyto dohody řeší přepravu komplexně tzn. určují povinnosti a práva všech subjektů a jdou samozřejmě ještě dále protože řeší např. konstrukci dopravních prostředků a další mimo rámec této diskuze. A jak je zřejmě patrné doprava je pouze jednou z částí tohoto přepravního řetězce. (to je ta chyba).Takže základní množina je přeprava, dílčí množiny jsou nakládka, vykládka, doprava atd. Známe to je i z normálního života - třeba dopravní zákony, dopravní značení, dopravní cesta jsou věci které se vztahují k dopravě (řeší pouze část přepravy), ale třeba doklad o nákladu, bezpečnostní listy jsou přepravní doklady, protože projdou celou přepravou. Dj_cargo-,,doprava sama o sobě žádnou přidanou hodnotu negeneruje" proč přidanou hodnotu, zajímá mě přece nákladová polažka ,, náklady na přepravu". Já ale znám případ, kdy opravdu generovala. Kdysi se v Chodové Plané vyrábělo Ilsano (něco jako Kofola). K minerálním pramenům přijela cisterna s dochucovadly do ní se natankovala min. voda a než dojely do stáčírny tak se to hezky smíchalo a rovnou stáčelo do lahví. Zdravím |
Registrovaný uživatel Číslo příspěvku: 1418 Registrován: 9-2005 |
No, a ještě dotaz - přemísťování osob je co? Respektive v dotovaném provozu je přepravce kdo - cestující (platí v MHD 30 % nákladů, v dálkové železnice třeba 90 %) nebo státní úřad (platí 70 - 10 %)? Stejně by mne zajímalo, kdy toto "dělení" vlastně vzniklo - zda je to výsledek násilného překladu sovětských pojmů transport a perevozka nebo to má nějaký starší základ? |
Dj_cargo
|
|
Registrovaný uživatel Číslo příspěvku: 901 Registrován: 11-2005 |
Modiat - K minerálním pramenům přijela cisterna s dochucovadly do ní se natankovala min. voda a než dojely do stáčírny tak se to hezky smíchalo a rovnou stáčelo do lahví. Nebo tu máme jeden starý klasický ČSL film s autem zvaným Maslostroj. Arj - Respektive v dotovaném provozu je přepravce kdo - cestující (platí v MHD 30 % nákladů, v dálkové železnice třeba 90 %) nebo státní úřad (platí 70 - 10 %)? Proč ne oba dohromady? |
modiat
|
|
Neregistrovaný host |
Arj-přepravce je ten kdo objednává dopravu, tzn ten kdo má obchodní vztah s dopravcem. U železnice KÚ příp. MD, dtto MHD. Dopravované osoby jsou náklad. Jiný případ je taxík, kde přeprace a náklad je dopravovaná osoba, protože ona objednává a zároveň se veze. Jinak toto názvosloví nemá s Ruskem nic společného neb tyto dohody vznikly na západ od našich hranic a my jsme se třeba k ADR přidaly až po revoluci (je dúležité si uvědomit, že tyto mezinárodní dohody mají sílu zákona, jsou schvalovány parlamentem). Jinak ještě uvedu ještě jeden případ k přemýšlení, se kterým se někteří z Vás možná potkají v praxi. Jaký je rozdíl, když si objednám u dopravce přepravu a nebo dopravu nadrozměrného nákladu? Zdravím |
M_v
|
|
Registrovaný uživatel Číslo příspěvku: 2920 Registrován: 6-2002 |
Tady to ale nabírá obrátky! modiat: Jiný případ je taxík, kde přeprace a náklad je dopravovaná osoba, protože ona objednává a zároveň se veze. Můžete jít ještě dál - náklad je současně i nakládce a příjemce (pokud na něj někdo nečeká a nevyzvedne si jej osobně). Dj_cargo: Proč ne oba dohromady? Ale jistě, pak jsou to tzv. soupravci podle Plíhalovy básně Socha: V parku stojí socha děvčete a hocha. S neskrývanou rozkoší každou noc tu sousoší. P.S. Dneska v ČT2 "21" při rozhovoru o další transformaci ČD moderátor volně míchal dopravu s přepravou ("...zisky z nákladní dopravy dotují osobní přepravu..."), patrně podle zásady, že v jedné větě se nemá opakovat stejné slovo dvakrát a raději použijeme synonymum. |
Petr_k
|
|
Registrovaný uživatel Číslo příspěvku: 2518 Registrován: 4-2003 |
Ovšem než se v tom definitivně utopíte a zhádáte do krve, vysvětlete prostému publiku významovej rozdíl mezi dopravcem/přepravcem a špeditérem...
Ten týpek tam pod lampou -
nezdá se mi ten ksicht! Hned teď ke zdi s ním! (Pink Floyd) |
Registrovaný uživatel Číslo příspěvku: 1419 Registrován: 9-2005 |
modiat: Dopravované osoby jsou náklad A v tom je ta tragédie a podle toho většina veřejné osobní dopravy vypadá. A všichni "šotouši" i zaměstnanci a organizátoři veřejné dopravy se diví, proč tolik lidí jezdí autem. Zkuste třeba říct tchyni při nastoupení do auta: "Matko, Vy jste tady jako náklad a ten je nutno správně uložit a připevnit, takže se usaďte a připoutejte a až do cíle mi do toho nekecejte" Což Vám ten osobní dopravce +- řekne - viz "smluvní" přepravní řády: Cestující je povinen zaplatit, přijít včas, najít si správné nástupiště, na správném místě vystoupit, nevyhodit jízdenku před opuštěním přepravního prostoru (to není kvůli znečišťování prostoru, ale kvůli rozšířené buzeraci, zda splnil první povinnost). Mimoto cestující nesmí ... Dopravce je povinen včas (aniž je toto "včas" specifikováno) oznámit, když to nepojede. Konec povinností osobního dopravce. A pak by mi taky zajímalo, jaká terminologie se používá při jednání dopravce - banka při žádosti o úvěr. Dopravce nepochybně předloží dokonalý rozbor všech svých vozokm, osobo/tunokm a všech dalších odborných dopraváckých termínů. A otázka zní - zajímá toto banku nebo mu řekne "Pane, to je hezký, ale my chceme vidět Vaše finanční výsledky za x minulých let a smlouvy se zákazníky na příští roky"? |
Trainspot
|
|
Moderátor Číslo příspěvku: 2336 Registrován: 5-2002 |
Petr_k - pokusím se vysvětlit nikoli přesně předpisově a zákonně: Dopravce - ten kdo zajišťuje pře/do/pravu Přepravce - ten kdo potřebuje něco do/pře/pravit - čili zákazník dopravce Špeditér - v podstatě takový článek navíc, který si k tomu celému přihodí svojí marži - působí pouze v nákladní dopravě/přepravě. Veme přepravcovo zboží a zadá jeho pře/do/pravu dopravci. |
Trainspot
|
|
Moderátor Číslo příspěvku: 2337 Registrován: 5-2002 |
Jinak v zásadě špeditér je nemoderní a zastaralý pojem, dneska uděláte větší dojem pojmy 3PL, 4PL logistik apod. |
M_v
|
|
Registrovaný uživatel Číslo příspěvku: 2922 Registrován: 6-2002 |
Trainspot: Špeditér - v podstatě takový článek navíc, který si k tomu celému přihodí svojí marži - působí pouze v nákladní dopravě/přepravě. Veme přepravcovo zboží a zadá jeho pře/do/pravu dopravci. V tom případě by v osobní do/pře/pravě špeditérem byla IDSka. Definice sedí, akorát marži má zápornou (dotovanou státem/krajem). |
modiat
|
|
Neregistrovaný host |
Petr_k-,,definitivně utopíte a zhádáte do krve,...my se nehádáme my si hrajema kdo si hraje nezlobí Arj-,,A pak by mi taky zajímalo, jaká terminologie"...Já osobně bych do banky nešel, šel bych určitě do leasingové společnosti nebo pokud bych auto (dopravní prostředek) potřeboval na časově omezenou práci tak bych si ho pronajal (běžně dělají dovozci nebo známá je třeba PEMA). Jinak u té banky budou chtít oboje, prověří si Vás v databázi dlužníků atd. A pak nastane to důležité, kolik Vám vlastně půjčí 0-cca70% ta horní hranice platí pro staré známé zákazníky. Nikdy Vám nepůjčí 100%, prakticky vždy budete muset dát něco ze svých zdrojů (bavíme se o investičním úvěru). Ale pokud nejste už zaháčkovaný na trhu, jste dnes už prakticky bez šance. Jinak investiční úvěr na soupravu je vlastně nesmysl jak účetní tak provozní, protože životnost soupravy, aby vydělávala je tak 5 let (nejzašší hranice), pak už do ní cpete jen peníze a prodáte ji těžce pod nákupní cenou. Zdravím |
Dj_cargo
|
|
Registrovaný uživatel Číslo příspěvku: 907 Registrován: 11-2005 |
A co se takhle ještě trochu prohrabat ve významu a obsahu výrazu "logistika", kterým se dnes chlubí kdejaký aviatik a liazkář? |
Dj_cargo
|
|
Registrovaný uživatel Číslo příspěvku: 908 Registrován: 11-2005 |
Modiat - vidím, že pán je praktik. |
modiat
|
|
Neregistrovaný host |
Dj_cargo- logistika je podle mě zásobování, ale protže jsem praktik pročítal jsem si diskuzi okolo MU v Čerčanech (kroutili se mi u toho palce u nohou) tak radši snad půjdu na pivo. Zdravím |
Registrovaný uživatel Číslo příspěvku: 205 Registrován: 6-2004 |
Modiat: Když si objednáte dopravu nadrozměrného nákladu, tak předpokládám, že jste si už předtím zařídil povolení, prověřil trasu, zajistil doprovod (případně i policejní), zdvihání mostů, střihání troleje a ta objednávka je jen formalita, protože SPZ(pardón RZ) auta musí být už v povolení uvedena. |
Moderátor Číslo příspěvku: 2881 Registrován: 11-2005 |
pojmy 3PL, 4PL logistik Můžeš prosím vysvětlit ? PS: špeditér/speditér Obojí je snad správně, ale když slyším to Š tak mě čerti berou
FEDERACE ZLÍNSKÝCH FOTIČŮ
810 271 - 7 "ŠARINKA" - perla na Zlínce 810 131 - 3 "VHS" - VZPOMÍNÁME 1.6. - rok FZF sobě a Vám |
Moderátor Číslo příspěvku: 43770 Registrován: 4-2003 |
3PL: THIRD PARTY LOGISTICS (TPL, 3PL) poskytování logistických služeb na úrovni individualizovaných přepravních, skladových a dalších služeb včetně podávání informací o zásilkách, konsolidace a dekonsolidace zásilek až po převzetí realizace celého logistického řetězce, orientované na nákladové úspory ve prospěch klientské firmy. 5PL: FIFTH PARTY LOGISTICS (5 PL) perspektivní poskytování logistických služeb srovnatelné s Fourth Party Logistics (FPL, 4PL), avšak poskytovateli, jejichž aktivity spočívají výlučně v oblasti know-how a kteří kombinují pouze cizí zdroje, kapacity a technologie a fungují tedy jako virtuální poskytovatelé logistických služeb. (Termín není dosud ustálen). A ještě když už se tím hrabu jednu moc pěknou - HOLISTICKÝ PŘÍSTUP: přístup považující celek za více než souhrn částí a jejich vztahů, za samostatné jsoucno. Celek je zdrojem a organizátorem skutečnosti, určovatelem jejího vývoje. Není analyticky postižitelný, neboť při jeho rozkladu na jednotlivé části se celkovost ztrácí. Hledáte nejlepší zvuk na síti? www.danceradio.cz |
Moderátor Číslo příspěvku: 2885 Registrován: 11-2005 |
Kurna, tož to sme se eště neučili To bych se mohl naučit, abych u matury udělal boom Je vidět, že tomu tady rozumíte |
W.
|
|
Neregistrovaný host |
Holistický = celostní (např. přístup) se používá běžně. |
Moderátor Číslo příspěvku: 43782 Registrován: 4-2003 |
Ale ta „definice“ je úžasná a zejména její doslovná znalost nanejvýš potřebná. Šari: Když tak Ti to pošlu celý, ať se můžeš něco přiučit. Hledáte nejlepší zvuk na síti? www.danceradio.cz |