© Společnost přátel kolejové dopravy,
2004–2025
ISSN 1801-6189
celá tiráž | přispěvatelé
ochrana osobních údajů
redakce@k-report.net
SŽDC v rámci optimalizace úseku trati Český Těšín – Mosty u Jablunkova osadí na celkem šesti stanicích a zastávkách dvojjazyčné názvy. Obce s více než 10% podílem polských obyvatel požádaly dráhy o tuto úpravu. Jako první změnu zaznamenali v Bystřici nad Olší, kde přibyl nápis „Bystrzyca“. Nové názvy budou uvedeny v jízdním řádu i na jízdenkách.
Od nového grafikonu bude takto oficiálně uvedena stanice Bystřice nad Olší (Bystrzyca), další až od GVD 2009/2010. Mezi dalšími adepty na nové označení je město Třinec. V Mostech u Jablunkova se rozhodují, jakou z variant polského názvu použijí. Jedno je ale jisté, polská jména budou vždy v závorce, doporučil to tak s odvoláním na předválečnou tradici Ústav pro jazyk český.
český název | polský název |
---|---|
Bocanovice | Boconowice |
Bystřice nad Olší | Bystrzyca |
Český Těšín | Czeski Cieszyn |
Hrádek ve Slezsku | Gródek |
Jablunkov – Návsí | Jablunkow – Nawsie |
Mosty u Jablunkova | Mosty / Mosty koło Jabłonkowa / Mosty przy Jabłonkowie |
Třinec | Trzyniec |
Vendryně | Wendrynia |
Vstřícnost drah s financováním nového označení souvisí s probíhající výstavbou koridoru, v jiných místech by si cedule musely zaplatit obce samy.
Informaci uvedl server iHorizont.cz.