Diskuse » Archiv 2019 » Železnice » Nehody » Archiv diskuse Nehody do 18. 09. 2019 předcházející | další

Archiv diskuse Nehody do 18. 09. 2019

dolů
   autor příspěvek
Neděle, 15. září 2019 - 17:52:42  
Registrovaný uživatel
Číslo příspěvku: 995
Registrován: 6-2002
Nechci se nijak dotýkat vaší manželky, ale nářečí nespadá pod obecnou češtinu ? A kam teda patří ??
Polaanek
Neděle, 15. září 2019 - 18:03:17  
Registrovaný uživatel
Číslo příspěvku: 665
Registrován: 10-2004
Kubze:
opravdu nespadá, nářečí je nářečí, obecná čeština je více méně přesně definována (lze skoro i říci, že obecná čeština je "jedno z nářečí"...)

A to v tom přepise opravdu z mého pohledu není česky, vůbec tomu nerozumím. A dovoluji si odhadovat že 90% obyvatel ČR také ne. To je hodně specifické nářečí.

(Příspěvek byl editován uživatelem polaanek.)
Neděle, 15. září 2019 - 18:03:34  
Registrovaný uživatel
Číslo příspěvku: 1600
Registrován: 7-2017
A kde ta čeština začíná a končí? Na hranicích nebo tam, kde se domluvím?
Možná by řidič vlaku mohl osvětlit, zda je v letectví možno mluvit nářečnou angličtinou.
Vikijous
Neděle, 15. září 2019 - 18:08:13  
Registrovaný uživatel
Číslo příspěvku: 1081
Registrován: 4-2003
Kubze:
"Nechci se nijak dotýkat vaší manželky, ale nářečí nespadá pod obecnou češtinu ? A kam teda patří ??"
Pravila: je tam slovenština, polština, němčina. Rozhodně obecná čeština to není a ani jako obecná laština to nevypadá. A obecnou češtinu definovala jako pražskou mluvu.

Viz wikipedia: "Obecná čeština je nespisovná forma českého jazyka používaná obvykle v běžné ústní komunikaci. V lingvistice se definuje jako interdialekt používaný zejména v Čechách a na západní Moravě – původně jde o nářečí Čech.
Neděle, 15. září 2019 - 18:30:16  
Registrovaný uživatel
Číslo příspěvku: 5757
Registrován: 7-2011
Kubze:
"Mohlo by zde zároveň jít i o systémovou chybu. Grafikon na dotčené trati je navržen tak, že prakticky nelze dodržovat jízdní řád z důvodu úspory techniky a personálu...No a pokud se z mimořádností stane pravidlo, ostražitost se vytrácí a na průser je zaděláno."
Vidím v tom takovou českou klasiku. Chyba je pochopitelně systémová, ale odskáče to případně jenom četa, protože porušili...(to a tohle). Ovšem když dodrží každý předpis a paragraf, bude zase zpoždění a popotahování z jiné strany (pokud se ovšem na základě dodržení kdejakého paragrafu vůbec podaří vyjet z depa [proud]). Obrana asi nejspíš pouze pasivní rezistencí, jenže má to háček - s jednotlivcem se dá zamést a pro spolupráci více lidí už je nutná domluva. Což bývá problém.
Neděle, 15. září 2019 - 18:35:07  
Registrovaný uživatel
Číslo příspěvku: 996
Registrován: 6-2002
To je dobře, že se tady tou wikipedií oháníte. Akorát byste se teda místo do podskupin mohli podívat na základ.

Vikijous: no však ano, definovala to přesně jako těšínské nářečí, jak to popsal RadekŠ v příspěvku 9330. A nářečí jako jedna z forem spadá pod obecnou češtinu a tím pádem se podle této definice ti dva česky bavili. To že to bylo nebylo spisovně je věc druhá.
Polaanek
Neděle, 15. září 2019 - 18:56:34  
Registrovaný uživatel
Číslo příspěvku: 667
Registrován: 10-2004
Nářečí

Čeština má mnoho nářečí, která jsou si navzájem většinou srozumitelná. Vlivem médií a obecné češtiny se rozdíly mezi nimi stírají. Česká nářečí se rozdělují do 4 skupin (kterým odpovídají i 4 české interdialekty):[15]

Česká nářeční skupina (s obecnou češtinou jako interdialektem)
Středomoravská nářeční skupina (hanácká)
Východomoravská nářeční skupina (moravskoslovenská)
Slezská nářečí (lašská)


České interdialekty
České interdialekty jsou také čtyři:

obecná čeština
obecná hanáčtina
obecná moravská slovenština
obecná laština

Prostě je to druh slezského nářečí, v žádném případě to není obecná čeština...
Vikijous
Neděle, 15. září 2019 - 19:09:36  
Registrovaný uživatel
Číslo příspěvku: 1082
Registrován: 4-2003
Kubze:
"A nářečí jako jedna z forem spadá pod obecnou češtinu a tím pádem se podle této definice ti dva česky bavili."
Nespadá: Dominantním nadnářečím je tzv. obecná čeština, kterou se s malými obměnami hovoří na asi 2/3 území České republiky, a to především v Čechách a v západních oblastech Moravy. Zdoj: wiki
Názývat směsici slovensko-polštiny obecnou češtinou je hodně crazy.
Neděle, 15. září 2019 - 19:34:27  
Registrovaný uživatel
Číslo příspěvku: 9333
Registrován: 4-2003
Kubze: Podle wikipedie je to nářečí slezštiny, tedy jiného jazyka. Samozřejmě lze dohledat i jiné zdroje, považující "to" za nářečí češtiny vycházející z lašských nářečí a považující slezštinu dokonce za politický konstrukt. V Polsku zase tvrdí něco jiného.[crazy]


Každopádně "mluvě" toho člověka přesně neporozumí 90 % obyvatel ČR, bez ohledu na co "to" vůbec je a jak "to" vzniklo.
obrázek - Drážní stupnice tvrdosti modrých gum.
citát - Harry Callahan: "Názory jsou jako díra do zadku. Má ji každý."

Pezos
Neděle, 15. září 2019 - 19:59:24  
Registrovaný uživatel
Číslo příspěvku: 1497
Registrován: 4-2014
Vikijous:
"Názývat směsici slovensko-polštiny obecnou češtinou je hodně crazy."
A říct to nahlas ve Slezsku je snadný způsob, jak přijít k úrazu [proud]
Chary
Neděle, 15. září 2019 - 21:19:00  
Registrovaný uživatel
Číslo příspěvku: 2514
Registrován: 3-2010
Kubze: "A nářečí jako jedna z forem spadá pod obecnou češtinu " - a na toto jste přišel jak?

Obecná čeština je interdialekt, řekněme něco jako nadnářečí, kterým se domluvíte všude, není spisovná, ale je jí obecně rozumět, když se chce, protože se ze všech možných podob češtiny nejvíce podobá češtině spisovné, která se učí na škole a kterou se píší knihy a mluví filmy, pokud nemá jít ausgerechnet o nějakou komedii v hantecu. Resp. se od spisovné češtiny odchyluje nejméně ze všech. Nemá zase až tak moc vyloženě nářečních slov (žádné žufánky, zlavce, pantoky a cány), má nějaké specifické ale relativně systematické prvky výslovnosti (protetické v, -ej místo -ý atp.), které ovšem nemusí všichni mluvčí nutně dodržovat. Pak máte různá nářečí, jako třeba východočeské (tetoj), valašské (mluvíja) a kdesicosi. A pak to peklo, které je v tom přepise, což je podle všeho nějaká směsice polštiny, slovenštiny a češtiny, někde na pomezí Opavsko - Ostravsko, tipl bych, což už zmínili ostatní. Trošku do jazyka fušuju, a trošku jsem byl pár let zrovna ve Slezsku. Obecná čeština to není teda ani omylem. Obecnou češtinou mluvím třeba já (původem z Nymburska/Kolínska, nemáme tu žádné specifické vlastní nářečí, ačkoliv tu máme jisté drobné prvky východočeské povahy a to minimum specifických slov bych ani nepočítal) a měl jsem s Prajzáky dost problémy. Dva kluci mi předvedli ponašimu a bylo to, jako když mluví "Fin s Maďarem".

Namátkou - zug, najechol, kaj a teraz není obecná čeština ani omylem a kdyby na to přišlo, tak hodně lidí mezi Chebem a Jihlavou by s celou tou konverzací měli co dělat, aby to rozluštili.
Varování: Může obsahovat chyby a překlepy Solidní nechť se věnují obsahu, blbci nimrání se v písmenkách.
Neděle, 15. září 2019 - 21:25:49  
Registrovaný uživatel
Číslo příspěvku: 8954
Registrován: 9-2002
V Praze na Vagusonu u pokladen:
"Lystek, pyčo !"
"A chcete to na Hlavní nebo na Svinov ?"

Zase se tady vrtáte v hovně. Dialektů je dost a na Wiki ani nemusí být nutně všechny vyjmenované, natož pak uznané. Někdy jsou limity mezi dialektem a samostatným jazykem tak nějak diskutabilní. Tak pravil multinlinguista.
Kdyz si na vas nekdo prinese zbran, odsouhlaste a dejte mu vsechno co chce. Pak si bezte najit vetsi zbran...

Nevykat, nejsem nici sef, ani policajt.
RAILcz
Neděle, 15. září 2019 - 21:34:55  
Registrovaný uživatel
Číslo příspěvku: 22
Registrován: 5-2013
Já mám doma pokladní a občas jsem s ní v kase a vyslechnu si hlavně ty náctileté, jak se k ní chovají skrz okénko. Slovník, arogance... Mám občas sto chutí oběhnout to z druhé strany a ztřískat to dokulata. Jde o mladé smrady a pak o vysokoškoláky´, kteří vědí všechno a jsou přitom blbí jak tágo a na začátku semestru jejich rodiče, kteří jim chodí vyřizovat průkazky na slevy. To je někdy opravdu síla.

Pozn.: aby mě tady někdo nenapad, že v pokladně nemám co dělat: mám oprávnění ke vstupu do služebních prostor ČD

Edit: ale to jsme už silně OT v Nehodách

(Příspěvek byl editován uživatelem RAILcz.)
Neděle, 15. září 2019 - 21:37:20  
Registrovaný uživatel
Číslo příspěvku: 27
Registrován: 10-2007
RadekŠ 9333: Sorry, pokud někdo na wikipedii definoval slezštinu jako jazyk a Vy mu věříte a stavíte ji na úroveň češtiny, polštiny apod., tak je to jenom Váš problém, stejně by mohla být definovaná olomoučtina apod. Že tomu dialektu (který samozřejmě má do obecné češtiny asi stejně daleko jako do spisovné) nerozumíte, ještě neznamená, že se nemůže jednat o české nářečí. Srovnejte si to se situací Němce od Baltu a z Alp třeba.

Edit: Agent má v druhé části příspěvku v podstatě pravdu...

(Příspěvek byl editován uživatelem Seveřan.)
Chary
Neděle, 15. září 2019 - 21:55:59  
Registrovaný uživatel
Číslo příspěvku: 2515
Registrován: 3-2010
Srovnejte si to se situací Němce od Baltu a z Alp třeba.

Ano, toto jsem už také slyšel, ale Německo je velká země. Myslím tím fyzické vzdálenosti. My si proti nim téměř "koukáme do kuchyně", ať jde např. o lidi ze Šumavy a z Krkonoš, např. Tam budou rozdíly celkem relativně malé. Spíš takové ty legrační drobnosti. Že někde se říká obědovat a jinde tátovo kalhoty. Ale z 99 % si budeme rozumět. A vtipné je (jak se dozvídám v některých skupinách na FB při různých příležitostech), že některé prvky nářečí se vyskytují jak na Plzeňsku, tak na Tanvaldsku, ale u nás ne, a to jsme mezi nimi. Ovšem Morava je v tomto jiná, tam skoro co horské údolí, to jiné nářečí. A čím víc u hranic, tím víc to je poznat. Silné slovenské či polské vlivy. Přesto, když půjdu do železářství a budu chtít jedno kolečko a jeden kotouč, na jak velké ploše našeho území dostanu to, co chci?
Varování: Může obsahovat chyby a překlepy Solidní nechť se věnují obsahu, blbci nimrání se v písmenkách.
Neděle, 15. září 2019 - 22:08:20  
Registrovaný uživatel
Číslo příspěvku: 997
Registrován: 6-2002
Tak už chápu proč jsem za rohaté zvíře. Na wikipedii i v několika dalších textech je zaměněn výraz “nespisovná čeština” za výraz “obecná čeština”. Viz například zde, kde je uvedeno dělení na spisovnou a obecnou, místo spisovnou a nespisovnou (obecnou, nářečí, slang,..)

Zmátl mě původní needitovaný příspěvek uživatele RadekŠ, takže si sypu popel na hlavu a v příspěvcích 993-996 jsou zavádějící údaje, co se obecné češtiny týče.


Ale stejně to nic nemění na faktu, že ti dva použili jedno z českých nářečí, takže byl použit český jazyk.



Edit: díky Charymu za osvětu.

(Příspěvek byl editován uživatelem Kubze.)
Neděle, 15. září 2019 - 22:26:07  
Registrovaný uživatel
Číslo příspěvku: 9334
Registrován: 4-2003
pokud někdo na wikipedii definoval slezštinu jako jazyk a Vy mu věříte

Ale houby. Já jsem tady uváděl vícero vzájemně si odporujících zdrojů (viz třeba v příspěvku 9333), ostatně ona je uvádí i ta Wikipedie a tam ani netvoří logicky uzavřený cyklus.
obrázek - Drážní stupnice tvrdosti modrých gum.
citát - Harry Callahan: "Názory jsou jako díra do zadku. Má ji každý."

Chary
Neděle, 15. září 2019 - 22:29:14  
Registrovaný uživatel
Číslo příspěvku: 2516
Registrován: 3-2010
jedno z českých nářečí, takže byl použit český jazyk.

Tím bych si upřímně nebyl vůbec jistý. Kdybych toho člověka slyšel mluvit, ani bych si netroufnul odhadovat, v jaké zemi mu vystavili cestovní doklady.
Máme spisovnou češtinu, máme obecnou češtinu, máme nářečí, a pak je tam ten fíra. V tom trojmezí Slezsko-Polsko-Slovensko může bydlet kdekoliv.

Když se znovu dívám na ten přepis (férová konkurence #84), tak tam vidím hlavně polštinu. To bude nějaký Polák, který jezdí u nás. Škoda, že nevíme jméno fíry. Ani bych se nedivil, kdyby se jmenoval Grzegorz Brzęczyszczykiewicz a bydlel v Chrząszczyżewoszyce, powiat Łękołody.

(pokud někdo nezná, je to tohle, asi jediná skutečně dobrá scéna z toho filmu https://www.youtube.com/watch?v=AfKZclMWS1U )
Varování: Může obsahovat chyby a překlepy Solidní nechť se věnují obsahu, blbci nimrání se v písmenkách.
Komis
Neděle, 15. září 2019 - 22:30:48  
Registrovaný uživatel
Číslo příspěvku: 509
Registrován: 2-2019
Tak to teda bylo jazykové okénko jak sviňa. [proud]
Neděle, 15. září 2019 - 22:50:40  
Registrovaný uživatel
Číslo příspěvku: 9335
Registrován: 4-2003
když půjdu do železářství a budu chtít jedno kolečko a jeden kotouč, na jak velké ploše našeho území dostanu to, co chci?

Dostanete to všude. Stejně jako průměrný obyvatel Těšína a okolí dovede nakupovat na Alze bez volby jazykové mutace "po naszymu".

A hlavně se při nakupování nikomu nemůže nic stát a máte na to hromadu času.
obrázek - Drážní stupnice tvrdosti modrých gum.
citát - Harry Callahan: "Názory jsou jako díra do zadku. Má ji každý."

Neděle, 15. září 2019 - 23:02:06  
Registrovaný uživatel
Číslo příspěvku: 1604
Registrován: 7-2017
By mě zajímalo, jak by tomu "jazyku" rozuměli v Polsku.
Chary
Neděle, 15. září 2019 - 23:18:50  
Registrovaný uživatel
Číslo příspěvku: 2517
Registrován: 3-2010
RadekŠ: Dostanete to všude. To si právě nejsem jistý. Z vlastní zkušenosti totiž vím, že to, čemu my říkáme kolečko, jinde říkají koutouč, a my říkáme koutouč něčemu jinému. Takže záleží na tom, jak dotyčný bude přistupovat ke slovíčkům. Jestli použije spisovný/obecný význam, nebo svůj místní nářeční.

Stejně jako průměrný obyvatel Těšína a okolí dovede nakupovat na Alze bez volby jazykové mutace "po naszymu".
Neboli jste shrnul mnou dříve uvednou výhodu obecné češtiny. Jen ten obyvatel Těšína musí znát slovíčka. Pantok, pantok, proč nemají na alze pantok? Že by tomu říkali jinak? Proč nemůžu sehnat cukle? Jak se spisovnou/obecnou češtinou řekne zlavec? Potřebuju do koláže fotku paramitu, a google neví a hází nějaké divné baráky. A tak dále a tak podobně.
Varování: Může obsahovat chyby a překlepy Solidní nechť se věnují obsahu, blbci nimrání se v písmenkách.
Pondělí, 16. září 2019 - 06:52:34  
Registrovaný uživatel
Číslo příspěvku: 36
Registrován: 8-2017
Srovnejte si to se situací Němce od Baltu a z Alp třeba
Němec od Baltu nebude bavorštině moc rozumět. O regulérní "schwyzerdütsch" nemluvě. Proto se ve školách vyučuje kodifikovaná "hochdeutsch", stejně jako "pražština" ve školách českých.
To bude nějaký Polák, který jezdí u nás
To klidně může být Čech (občanstvím) z polské menšiny (národnostně), který jezdí "u vás" a v emočním stavu prostě "nadává", jak mu jazyk narostl. Rozhodně to ale není polština, ve které se např. VLAK řekne POCIĄG, nikoli "zug" (to leda v Poznani). Víte prd a akorát děláte chytrého.

Pozn. "cuk/cug", "najechol", "teraz" apod. jsou jednoznačné výrazy "ponaszymu", i když to zdejší "odborníci na všechno" neuznají a budou v tom hledat nacionalistickou notečku.
Cug do Werku [happy]

(Příspěvek byl editován uživatelem Brzęczyszczykiewicz.)
Grzegorz.
Pondělí, 16. září 2019 - 07:11:31  
Registrovaný uživatel
Číslo příspěvku: 3299
Registrován: 6-2016
Brzęczyszczykiewicz: Moc pěkná písnička! Ale textu rozumím asi tak, jako kolegům východoslovenským inženýrům během ZVS [rofl]
Pondělí, 16. září 2019 - 07:34:53  
Registrovaný uživatel
Číslo příspěvku: 37
Registrován: 8-2017
Je to prostě slezské nářečí češtiny (s výpůjčkami ze slezského nářečí polštiny, které je logicky historicky výrazně ovlivněné němčinou).
Cug do werku je samozřejmě Vlak do továrny (tu zcela konkrétně myšleny Třinecké železárny, kterým v Trzyńcu nikdo jinak než "Werk" neřekne). Text máte zde, průměrně jazykově schopný člověk to zvládne pochopit *). Chci na tom ilustrovat pouze to, jak jsou jazykové "analýzy" pánů Charyho a spol. nesmyslné.

*) je k tomu teda potřeba dovysvětlit pár místních souvislostí; třeba že Wolato Wiydyń (Volatá Vídeň) se nazývá Jablunkov/Jabłonków kvůli dřívějšímu častějšímu výskytu strumy neboli volete (nemoc z nedostatku jódu) - ale "teď už tam vole nemá ani starý Zóń" [happy]

(Příspěvek byl editován uživatelem Brzęczyszczykiewicz.)
Grzegorz.
Pondělí, 16. září 2019 - 07:47:30  
Registrovaný uživatel
Číslo příspěvku: 20067
Registrován: 5-2002
Agent: V Praze na Vagusonu u pokladen:
A fungovalo to doopravdy u těch pokladen a nebo jen v tom vtipu...?
Stejně jako se v Tokiu taky žádného pana XY nedoptávali, jestli do Veľkýho nebo Malýho Krtíše...

Chary: Pantok, pantok, proč nemají na alze pantok?
Trochu mi to připomnělo tohle, byť jde už o něco málo jiného:


Koneckonců bez znalosti několika dalších jazyků (hlavně latiny) si člověk pořádně nevychutná ani Rumcajse...
Pondělí, 16. září 2019 - 11:37:42  
Registrovaný uživatel
Číslo příspěvku: 4161
Registrován: 5-2004
Mimochodem pokud budeme chtít hranice jazyka definovat vzájemnou srozumitelností, vyjdou z toho věci typu, že střední (spisovná) slovenština, natož západní, jsou bližším nářečím češtiny než po naszymu. [happy] Nebo paradoxy typu, že čeština, slovenština a ukrajinština jsou jasně svébytné jazyky, ale po zazoomování natolik, aby se „objevily“ slovácká a valašská nářečí, východňárská nářečí a rušínština se z toho stane jazykové kontinuum, kdy člověk z každé oblasti rozumí ob 1-2 oblasti automaticky, ale dál už ne (možná to kontinuum pokračuje až k běloruštině, nicméně mezi ukrajinštinou + běloruštinou a ruštinou je co já vím ta hranice už mnohem ostřejší, asi jako mezi češtinou a polštinou).
Pondělí, 16. září 2019 - 13:03:15  
Registrovaný uživatel
Číslo příspěvku: 1700
Registrován: 5-2007
Slova klasika z jedné pohádky " Je to marný, je to marný je to .......marný" [sad][ko][kladivo]
https://www.novinky.cz/krimi/clanek/patnactilety-chlapec-si-delal -selfie-na-zeleznicnim-navestidle-zasahla-ho-elektrina-40296633?d op-ab-variant=10&seq-no=8&source=hp
Pondělí, 16. září 2019 - 13:13:12  
Registrovaný uživatel
Číslo příspěvku: 38
Registrován: 8-2017
pokud budeme chtít hranice jazyka definovat vzájemnou srozumitelností
To samozřejmě nemůžeme (jakkoli se to tu snaží někteří "jazykovědci" tvrdit), to by pak "čeština" končila někde na kopci u Svitav a už střední Morava může být pro Čecha "z Prahýý" problém, bo tam šeci stréci homijó hanácke a vijó, že onačéši je komštovná roba než kerá je comploch.
Grzegorz.
Pondělí, 16. září 2019 - 13:14:42  
Registrovaný uživatel
Číslo příspěvku: 225
Registrován: 12-2018
Slova klasika z jedné pohádky " Je to marný, je to marný je to .......marný"

"Jáchyme, hoď ho do stroje" je pohádka, ty klasiku?
Pondělí, 16. září 2019 - 13:37:49  
Registrovaný uživatel
Číslo příspěvku: 1701
Registrován: 5-2007
Je to pohádka - v Říši pohádek je až za řekou, v sekci Pohádek pro dospělé. (toto dělení vysvětluje seriál Arabela) Vyskytuje se v tomto uměleckém díle totiž několik v reálu neexistujících věcí..[proud]
Ale díky za upozornění, jak jsem propátral paměť došel jsem k závěru že jsem si to asi spletl s jednou opravdovou pohádkou, tušímže - O statečném kováři, nechce se mi to hledat - kde hrdina pronáší ke zbrojnošům významově skoro stejný komentář: "A nedají si říct, a nedají...." [wink]
Pondělí, 16. září 2019 - 17:04:04  
Registrovaný uživatel
Číslo příspěvku: 13185
Registrován: 11-2002
Jako člověk, který onu mluvu slyší prakticky denně (jakkoli mluvím výhradně plus mínus spisovně česky) můžu s klidným svědomím prohlásit, že ať už byla ta komunikace vedena jakkoli, obě strany moc dobře věděly a chápaly, co ji ta druhá chce sdělit. Stejně tak fíra, co do toho "kapke najechol" (podle všeho buď "Gorol jak poleno" nebo někdo z okolí Bohumína), na 99,9% umí přečíst a pochopit česky psaný rozkaz/předpis/cokoli. Pokud ne, není to tím, jak mluví. Jen prostě mluvil, jak mu zobák narostl (kór, když byl ve stresu) a jak spolu zdejší komunikují. Ať už výhradně "po našimu", nebo česky, nebo obojí. Většina z těch, co tu mluvu používá, dovede bez problémů "přepínat" do češtiny a zpátky (jen to občas proloží nějakým polským slovíčkem nebo naopak). Pokud tedy pracují s Čechy/Moraváky. Zejména starší lidé jen (důchodci), co žijí jen "mezi svými", mívají s tou češtinou občas problémy, to je pravda.

Je jasné, že pro někoho z Čech se ta mluva jeví až nesrozumitelná, ale jen málokdo ze zdejšího regionu by dotyčného označil na Poláka či Slováka. Kdo v tom žije, ten to pozná... [wink]
Pondělí, 16. září 2019 - 17:15:36  
Registrovaný uživatel
Číslo příspěvku: 8956
Registrován: 9-2002
Tak co odpoví pražák, když se ho někdo z Pl zeptá "Gde maš kibel ?"

A chci odpověď od někoho z Prahy bez vazby na Kraj Razovity.
Kdyz si na vas nekdo prinese zbran, odsouhlaste a dejte mu vsechno co chce. Pak si bezte najit vetsi zbran...

Nevykat, nejsem nici sef, ani policajt.
Pondělí, 16. září 2019 - 18:10:31  
Registrovaný uživatel
Číslo příspěvku: 39
Registrován: 8-2017
Bohužel/naštěstí je tento šlonzácký germanismus zrovna šotoušům celkem známý jako přezdívka elektrické jednotky řady EN57 PKP [happy].
Grzegorz.
Pondělí, 16. září 2019 - 22:13:53  
Registrovaný uživatel
Číslo příspěvku: 8957
Registrován: 9-2002
Tak pravil šotouš. Kibel je po polsku hajzl.

A když se zeptáte Poláka v jeho domovině "Kde máš záchod ?" tak ukáže směrem na Německo, bo Zachod (pl) = Západ (cz.) Poláci totiž chodí "srat na vychod."
Kdyz si na vas nekdo prinese zbran, odsouhlaste a dejte mu vsechno co chce. Pak si bezte najit vetsi zbran...

Nevykat, nejsem nici sef, ani policajt.
Pondělí, 16. září 2019 - 22:36:25  
Registrovaný uživatel
Číslo příspěvku: 40
Registrován: 8-2017
Spíše na wychodek. Anebo na ubikaci [happy] (ubikacja). Ovšem v šotosvětě podczas postoju pociągu na stacji zabrania się korzystać z ustępu, takže ani není kam dát se na ústup.
Grzegorz.
Pondělí, 16. září 2019 - 22:45:56  
Registrovaný uživatel
Číslo příspěvku: 8958
Registrován: 9-2002
Máš recht, wychodek. Už si to tak dobře nepamatuju, navíc s tím spolkem polskym už dlouho nejsem v kontaktu a hlavně... hodně chlastaji, já s nima neudržím krok. Ale strašně jsme se tehdy nasmáli.
Kdyz si na vas nekdo prinese zbran, odsouhlaste a dejte mu vsechno co chce. Pak si bezte najit vetsi zbran...

Nevykat, nejsem nici sef, ani policajt.
Pondělí, 16. září 2019 - 22:46:51  
Registrovaný uživatel
Číslo příspěvku: 20080
Registrován: 5-2002
Brz: Anebo na ubikaci (ubikacja)
Tak. Pan dobrze mówi...
Úterý, 17. září 2019 - 08:24:51  
Registrovaný uživatel
Číslo příspěvku: 6
Registrován: 7-2017
Já bych si dovolil jen připodotknout k výše položené otázce jak těšínskou gwaru vnímají obyvatelé Polska.No tak takový obyvatel Varšavy jí rozumí asi stejně jako obyvatel Prahéé,byť tomu v Čechách nikdo věřit nechce.Nemají to Těšiňocy na světě jednoduché.
Úterý, 17. září 2019 - 08:34:20  
Registrovaný uživatel
Číslo příspěvku: 9336
Registrován: 4-2003
co odpoví pražák, když se ho někdo z Pl zeptá "Gde maš kibel ?"

Začne se ohlížet, kde má ten člověk svýho stavbyvedoucího.

A teď vážně - tohleto se nestane, důkazem budiž i toto fórum.
obrázek - Drážní stupnice tvrdosti modrých gum.
citát - Harry Callahan: "Názory jsou jako díra do zadku. Má ji každý."

Úterý, 17. září 2019 - 08:37:57  
Registrovaný uživatel
Číslo příspěvku: 13186
Registrován: 11-2002
Chronosphere: pravda pravdoucí.. [happy]

Je u nás nějaký jiný region, kde by se tak "bizarně" zkombinovalo hned několik jazyků (čestina, polština, slovenština), nebo je specialita okolí Olzy? Pochybuju, že se třeba v Děčíně mluví podobně "českoněmecky", ale stejně tak jsem nezaznamenal míchání s polštinou třeba ani v Lichkově, kde to je to Pl taky coby kamenem dohodil.
Úterý, 17. září 2019 - 08:58:58  
Registrovaný uživatel
Číslo příspěvku: 1147
Registrován: 8-2017
Možná proto, že Kladsko bylo historicky české, takže pokud bylo nějaké nárazníkové pásmo, tak spíše tam.
Úterý, 17. září 2019 - 09:07:27  
Registrovaný uživatel
Číslo příspěvku: 4332
Registrován: 3-2006
Ad Jena: Bývalo to běžné i u hranic s Německem, jenže nastal jeden důvod, proč tomu tak není a to odsun a dosídlení.
Úterý, 17. září 2019 - 09:48:02  
Registrovaný uživatel
Číslo příspěvku: 41
Registrován: 8-2017
k výše položené otázce jak těšínskou gwaru vnímají obyvatelé Polska
No záleží keřy obyvatelé. Šlonzáci tak mluví všichni (šlunsko godka, žádná "těšínská"), celkem by asi rozuměli obyvatelé z Wiełkopolski (gwara poznańska) a Kašubáci (kaszëbsko mówa), které mají velký obsah germanismů z historických důvodů.

stejně tak jsem nezaznamenal míchání s polštinou třeba ani v Lichkově, kde to je to Pl taky coby kamenem dohodil
Jenže to by taky nejdřív chtělo znát něco z historie - jednak bylo Kladsko vždy spíše "výběžek" češtiny opačným směrem, jednak tam je Polsko historicky celkem nedlouho. Ona totiž ta "šlonzáčtina" nevznikla mícháním...
Grzegorz.
Úterý, 17. září 2019 - 11:40:29  
Registrovaný uživatel
Číslo příspěvku: 7
Registrován: 7-2017
Dovolím si pokračování jazykového okénka.
Br...................cz:Tak Ślonzacy tomu rozumí,ale jinak nee.To je jako by si Polák myslel,že těšíňáci a prajzáci si musí dokonale rozumět, zvláště díky zvýšenému výskytu německých slov v nářečí.A ono ač obývají protilehlé břehy téže řeky,tak ne.A aby to nebylo tak jednoduché,i na tom Těšínsku je rozdíl mezi těma z Gorolie a z nížin.Ale to už je úplně mimo nehody.🚂
Úterý, 17. září 2019 - 13:09:17  
Registrovaný uživatel
Číslo příspěvku: 1611
Registrován: 7-2017
Kdypak na dráze nastane toto?
https://www.novinky.cz/krimi/clanek/v-praze-se-behem-jizdy-porouc hal-nejnovejsi-typ-tramvaje-podruhe-za-pul-roku-40296754?dop-ab-v ariant=19&seq-no=6&source=hp
Úterý, 17. září 2019 - 13:28:20  
Registrovaný uživatel
Číslo příspěvku: 232
Registrován: 12-2018
Uvolněná (prasklá) obruč? To už "na dráze" dávno nastalo. Např. Eschede, 3.6.1998.
Úterý, 17. září 2019 - 13:35:00  
Registrovaný uživatel
Číslo příspěvku: 3300
Registrován: 6-2016
mot: Doufám, že nenastane. Ona ta tramvaj je "trochu jiná", než obvyklé drážní konstrukce:

"Každé kolo pohání vlastní synchronní motor s permanentními magnety (vyjma prvního podvozku u rižské verze). Tramvaj nemá klasická dvojkolí, každé kolo má vlastní krátkou nápravu, což umožňuje tramvaji projíždět oblouky bez podélných skluzů. Na druhou stranu chybí stabilizační efekt klasického dvojkolí při jízdě v přímé."

Navíc, jedno Eschede před 20 lety myslím docela stačilo, že?
Úterý, 17. září 2019 - 13:49:48  
Registrovaný uživatel
Číslo příspěvku: 3696
Registrován: 9-2003
https://www.novinky.cz/zahranicni/svet/clanek/v-hongkongu-vykolej il-vlak-metra-s-peti-sty-lidmi-40296767
NOBLE BRICKS
Úterý, 17. září 2019 - 18:43:50  
Registrovaný uživatel
Číslo příspěvku: 8959
Registrován: 9-2002
lehce_bystrý_diskutující:
"Uvolněná (prasklá) obruč? To už "na dráze" dávno nastalo. Např. Eschede, 3.6.1998."

A u KH jeden muj znamej totez kupodivu ustal s ES499.0 a mnohem driv. Dle jeho slov "kdybych to neubrzdil, tak uz tady asi nejsem" - vyletel by z oblouku. Ale ta jeho obruc vylytela do pangejtu.
Kdyz si na vas nekdo prinese zbran, odsouhlaste a dejte mu vsechno co chce. Pak si bezte najit vetsi zbran...

Nevykat, nejsem nici sef, ani policajt.
X-Host
Úterý, 17. září 2019 - 19:27:12  
Registrovaný uživatel
Číslo příspěvku: 1778
Registrován: 7-2009
lehce_bystrý_diskutující: U Eschede bylo i naprosto nepochopitelné chování cestujících a průvodčího... pokud vyleze skrze podlahu těsně vedle cestujícího bytelný kus kovu (ta svlečená obruč), tak snad normální člověk (cestující) nehledá průvodčího a nemudruje, ale rovnou hledá nouzovou brzdu...

YouTube - Vteřiny před katastrofou - Eschede
Renesance kolejové dopravy přijde! (a přijde nás draho, čím později - tím dráž).
Úterý, 17. září 2019 - 20:38:27  
Registrovaný uživatel
Číslo příspěvku: 20084
Registrován: 5-2002
XH: U Eschede bylo i naprosto nepochopitelné chování cestujících a průvodčího... pokud vyleze skrze podlahu těsně vedle cestujícího bytelný kus kovu (ta svlečená obruč), tak snad normální člověk (cestující) nehledá průvodčího a nemudruje, ale rovnou hledá nouzovou brzdu...
Doporučuju nejprve otestovat tuto hypotézu na někom non-dráha/non-šoto, například na manželce nebo na přítelkyni (nebo na obou [wink]).
Třeba zjistíš, že kromě naznačených dvou variant existuje ještě několik dalších, jako že strne šokem a neudělá vůbec nic, začne strašně ječet a neudělá taky vůbec nic.
Jo a bejt to dneska, tak by si možná někdo s tou obručí nejdřív udělal selfíčko a pak by to začal obratem postovat na fůsbejk.
Úterý, 17. září 2019 - 20:46:18  
Registrovaný uživatel
Číslo příspěvku: 9338
Registrován: 4-2003
tak snad normální člověk (cestující) nehledá průvodčího a nemudruje, ale rovnou hledá nouzovou brzdu

Škoda že tam tehdy neměli Vás. Mohlo to určitě dopadnout docela jinak.
obrázek - Drážní stupnice tvrdosti modrých gum.
citát - Harry Callahan: "Názory jsou jako díra do zadku. Má ji každý."

Úterý, 17. září 2019 - 20:58:42  
Registrovaný uživatel
Číslo příspěvku: 5731
Registrován: 9-2005
Obruč vletěla podlahou mezi cestující také kdysi dávno v jednotce Bpjo někde u Chuchle. A snad si dobře z toho příběhu pamatuju, že ti cestující také nic neudělali.
Stránky o lok. 109E: http://109-e.wgz.cz
X-Host
Úterý, 17. září 2019 - 21:23:48  
Registrovaný uživatel
Číslo příspěvku: 1779
Registrován: 7-2009
RadekŠ: Smůla, ale já bych za tu brzdu opravdu zatáhl co nejdříve, pokud u rychle jedoucího vlaku začne docházet k takové strukturální dezintegraci, tak je něco velmi špatně a protože uvažuji jako technik - což už mi v životě takto či podobným způsobem v různých situacích, které by se daly nazvat krizové, už jiní lidé řekli.
Takže ano, svým způsobem škoda, že tam neměli někoho jako jsem já (i když zase s touhle alternativní historií se obávám, že bych měl to "štěstí", že by mne ta svlečená obruč spíš prošpikovala, takové štěstí, že by prolezla zrovna mezi sedadly, to bych se obávám neměl)...

Hajnej: Obávám se, že dnes by opravdu byla ta svlečená obruč ještě během těch pár minut před nárazem on-line na FB/Instagramu/Twitteru, ale to je smutný výsledek dnešní doby a vzdělávání. Stejně jako v minulosti bylo strašení pokutami za stržení nouzové brzdy budováním mentální zábrany před jejím použitím (konec konců je to zakořeněno vlastně už ve Švejkovi).
Renesance kolejové dopravy přijde! (a přijde nás draho, čím později - tím dráž).
Úterý, 17. září 2019 - 21:40:30  
Registrovaný uživatel
Číslo příspěvku: 9340
Registrován: 4-2003
Takže ano, svým způsobem škoda, že tam neměli někoho jako jsem já

A já jsem si hned říkal, že jste mi ňákej povědomej.
obrázek - Drážní stupnice tvrdosti modrých gum.
citát - Harry Callahan: "Názory jsou jako díra do zadku. Má ji každý."

Úterý, 17. září 2019 - 22:37:25  
Registrovaný uživatel
Číslo příspěvku: 20087
Registrován: 5-2002
XH: Takže ano, svým způsobem škoda, že tam neměli někoho jako jsem já
Jak říkávala moje babička, nebejt Tebe a malejch bramborů, tak by se prasatům musely dávat velký... [rofl]
Chary
Středa, 18. září 2019 - 00:12:49  
Registrovaný uživatel
Číslo příspěvku: 2518
Registrován: 3-2010
mot: By mě zajímalo, jak by tomu "jazyku" rozuměli v Polsku.
Velmi správný dotaz. A v kterém Polsku, hned za hranicemi, v Zawidowě, v Przemyśli, uprostřed někde u Varšavy, nebo ze Gdyně? Na druhou stranu budou mít Poláci něco jako obecnou polštinu, kterou se snadno domluvíte na 80 % území.

Brzęczyszczykiewicz: není to čistá polština, jako to není čistá čeština. Je to paskvil něčeho mezi, obskurní nářečí okrajových částí dvou až tří států. A kdyby došlo na hovor v hospodě, tak mu nebude rozumět ani Pražák, ani Břeclavák, ale ani Gdyňák nebo Varšavák. Ale určitě by mu celkem slušně rozuměl někdo z Chuchelné nebo Krzanovic, Českého Těšína nebo Ciezsyna. Ze všech nářečí, která jsem měl tu šanci poznat, je nejméně srozumitelné, s největším množstvím odchylek. Když to porovnáte s ostatními nářečími, tak se svou jazykovou deviací především slovní zásoby jedná skoro o "úplně cizí jazyk". To i Kyjovačce bylo celkem rozumět, když se nesnažila naschvál z češtiny používat jen předložky a spojky.

Jena: Je u nás nějaký jiný region, kde by se tak "bizarně" zkombinovalo hned několik jazyků (čestina, polština, slovenština), nebo je specialita okolí Olzy? Zajímavý dotaz. Táta má chalupu v Žacléři, to je prakticky na česko-polských hranicích, a když tam jdeme do obchodu, do hospody, nebo se bavíme se sousedy, tak je to téměř čistá čeština s drobnými prvky z východních Čech. Možná to je tím, že to není region rázovity.

Mořepetr: zajímavé, že Těšínsko nebylo jako jediné (?) postiženo vysídlením dosídlením? Nebo je to ještě jinak?

David_jaša: Mimochodem pokud budeme chtít hranice jazyka definovat vzájemnou srozumitelností
Což není tak úplně špatný nápad. Podívejme se do zahraničí. Rozumí si Francouz, Němec a Španěl? Mají úplně jinou slovní zásobu a jinou strukturu vět. Rozumí si Nymburák s Opavákem? Nymburák bude mluvit obecnou češtinou a té bude Opavák rozumět, protože ji má denně v televizi, v novinách a učí se jí ve škole. Ale když on sám zabředne do nějakého břitkého nářečí, tak najednou je podobná jen gramatika, slovní zásoba je mírně až úplně mimo a podle okolností i vzorce výslovnosti (polský důraz na předposlední slabice např.) Je to potom jeden a ten samý jazyk, když používá úplně jiné výrazivo, kterému není mimo oblast rozumět? Jak se pak pozná, že čeština a polština jsou jiné jazyky, ale ponašimu je nářečím jednoho z nich? Nebo obou z nich? A může být jedno nářečí nářečím dvou různých jazyků?

se z toho stane jazykové kontinuum
Dokonce si troufnu tvrdit, že podobným způsobem by se dalo přejít z Vladivostoku do Świnouście nebo do Chebu, jízdenka platí pro obě trasy.
Varování: Může obsahovat chyby a překlepy Solidní nechť se věnují obsahu, blbci nimrání se v písmenkách.
Středa, 18. září 2019 - 08:33:12  
Registrovaný uživatel
Číslo příspěvku: 717
Registrován: 11-2012
Stran uvazovani non/draha non/soto:
Kamarad, projektant, absolvent VS, 57let, mnoho zkusenosti ruznych svetovych projektu(za drivejsi doby jezdil na montaze, tak se tomu tehdy rikalo).

Par dni po uhrinevsi, me polozil dotaz tohoto zneni:

Jak mohl vedet kdokoliv u toho prejezdu, ze se jiz blizi vlak?

Asi minutu jsem na nej hledel neschopen slova. Pak jsem se zeptal co znamenaji blikajici cervena svetla a zavory pres silnici.

Ale tato otazka ukazuje na to co psal Hajnej.

Ano, my zde na foru vime co delat a jak postupovat, ale ptam se sam sebe proc prestava fungovat pud sebezachovy. Na ty prejezdy neni potreba nejake zakony, nebo vyhlasky.

Je to stejne jako v noci, v mlze apod.

Nevidim=davam si bacha, abych si nerozbil hubu.

Naposledy jsem musel takto postupovat na krizovatce v pocernicich. Nesvitila na SSZ zelena. Pro me v tu chvili platilo:nesviti semafor=plati znacka. A velmi opatrne jsem do te krizovatky vjel. Za ucasti ohromneho troubeni a spechani ostatnich. Ale ja si fakt nemohl byt jisty jak vypada provoz v ostatnich pruzich.
Středa, 18. září 2019 - 08:38:56  
Registrovaný uživatel
Číslo příspěvku: 238
Registrován: 12-2018
U Eschede bylo i naprosto nepochopitelné chování cestujících a průvodčího
No věčná škoda, že tam na chápání neměli vás, po bitvě je každý frajtr generálem a chytrejch za korunu kýbl.